sexta-feira, 14 de maio de 2010
Robert Schumann - Am leuchtenden Sommermorgen
poem by Heinrich Heine
Am leuchtenden Sommermorgen On a radiant summer morning
geh' ich im Garten herum. I go about in the garden.
Es flüstern und sprechen die Blumen, There the flowers whisper and speak,
ich aber wandle stumm. I however wander silently.
Es flüstern und sprechen die Blumen, There the flowers whisper and speak,
und schau'n mitleidig mich an: and look sympathetically at me:
Sei uns'rer Schwester nicht böse, "Do not be angry with our sister,
du trauriger, blasser Mann. you sad, pale man."
Assinar:
Postar comentários (Atom)

Nenhum comentário:
Postar um comentário