sexta-feira, 14 de maio de 2010

Robert Schumann - Am leuchtenden Sommermorgen


poem by Heinrich Heine

Am leuchtenden Sommermorgen                          On a radiant summer morning
geh' ich im Garten herum.                                      I go about in the garden.
Es flüstern und sprechen die Blumen,                There the flowers whisper and speak,
ich aber wandle stumm.                                          I however wander silently.

Es flüstern und sprechen die Blumen,                There the flowers whisper and speak,
und schau'n mitleidig mich an:                              and look sympathetically at me:

Sei uns'rer Schwester nicht böse,                       "Do not be angry with our sister,
du trauriger, blasser Mann.                                    you sad, pale man."

Nenhum comentário:

Postar um comentário